知っておくべき40の一般的な英語のイディオムと表現を発見してください!

こんにちは、言語愛好家!混乱して頭をかきむしるような文章に出会ったことはありますか?心配しないでください、あなたは一人ではありません!ここでは「英語のイディオム」や「英語表現」と呼ばれる、時には難しいフレーズについて解説します。これらの小さな宝石は私たちの言語に風味を加え、会話をより面白くします。このガイドでは、40 の一般的な英語のイディオムと表現を詳しく取り上げ、その意味を分解し、わかりやすい例を示します。始めましょう!

1. Piece of cake

意味: とても簡単なこと、または単純なこと。

Example: Solving that math problem was a piece of cake for Emily.

2. Hit the books

意味: 集中的に勉強したり読書を始めること。

Example: Sarah needs to hit the books to prepare for her upcoming exams.

3. Break a leg

意味:誰かの幸運を祈る方法。

Example: “Break a leg!” Mary said to her friend before the big performance.

4. On the same page

意味:人々が共通の理解や視点を持っているとき。

Example: John and Lisa quickly found themselves on the same page during the team meeting.

5. Spill the beans

意味: 秘密を暴露したり、時期尚早に情報を共有したりすること。

Example: Tom couldn’t keep it to himself and ended up spilling the beans about the surprise party.

6. Cost an arm and a leg

意味:とても高価なもの。

Example: The designer handbag she wanted would’ve cost her an arm and a leg.

7. Under the weather

意味:気分が悪い、または気分が悪くなる。

Example: Jack stayed home from school because he was feeling under the weather.

8. A piece of the pie

意味: 何かの分け前または一部。多くの場合、お金や利益に関連します。

Example: Each team member gets a piece of the pie from the company’s profits.

9. Break the ice

意味: 社交的な場で会話や交流を始めること。

Example: Jane told a joke to break the ice at the new employee orientation.

10. Barking up the wrong tree

意味: 努力の方向を間違えたり、間違った場所に目を向けたりすること。

Example: Tim realized he was barking up the wrong tree when he accused his brother of eating his snack.

11. Don’t cry over spilled milk

意味:すでに起こってしまったこと、変えることができないことについて腹を立てても仕方がありません。

Example: Emma was sad about losing her phone, but her mum reminded her not to cry over spilled milk.

12. Hit the nail on the head

意味: 何かを正確に説明または識別すること。

Example: Sarah hit the nail on the head when she explained why the project wasn’t progressing.

13. A penny for your thoughts

意味: 相手に何を考えているかを尋ねる方法。

Example: When Alex seemed lost in thought, his friend asked, “A penny for your thoughts?”

14. Actions speak louder than words

意味:何を言うかよりも何をするかが重要です。

Example: Instead of just apologizing, Jake decided to help out to show that actions speak louder than words.

15. The ball is in your court

意味: あなたが決断を下すか、行動を起こす番です。

Example: After receiving all the proposals, the ball is in the manager’s court to choose the best one.

16. All ears

意味: 十分に注意を払っており、聞く準備ができています。

Example: When the teacher started telling a story, the students were all ears.

17. It’s not rocket science

意味: それほど複雑でも理解するのも難しくないもの。

Example: Figuring out how to use this new app is not rocket science.

18. In the nick of time

意味:ちょうどいいタイミングで、手遅れになる直前に。

Example: The firefighter arrived in the nick of time and saved the cat from the tree.

19. Let the cat out of the bag

意味:うっかり秘密を漏らしてしまうこと。

Example: Max let the cat out of the bag by mentioning the surprise party to his sister.

20. Catch someone red-handed

意味: 何か間違ったことや違法なことをしている人を捕まえること。

Example: The teacher caught Jenny red-handed while she was copying answers during the test.

21. Jump the gun

意味: 何かを始めるのが早すぎる、または適切な時期より前に始めること。

Example: The team jumped the gun by celebrating victory before the game ended.

22. See eye to eye

意味:誰かに同意する、または同じ意見を持つこと。

Example: Although they had different tastes, Jane and Mark managed to see eye to eye on the holiday destination.

23. The early bird catches the worm

意味: 積極的に行動し、早くから始めることが成功につながります。

Example: Emily always arrives at the library early to study. The early bird catches the worm, after all.

24. Burning the midnight oil

意味:夜遅くまで働くこと。

Example: Jane had to burn the midnight oil to finish her research paper before the deadline.

25. The whole nine yards

意味: 何かに全力を尽くす、または可能な限りのすべてを行うこと。

Example: Despite the challenges, Sarah was determined to give the whole nine yards to complete the marathon.

26. A blessing in disguise

意味:最初は悪いように見えても、長い目で見れば良いことが判明するもの。

Example: Missing the train was a blessing in disguise because it broke down later.

27. Don’t count your chickens before they hatch

意味: 実際に何かが起こる前に、何かが起こると想定しないでください。

Example: While Sarah was excited about the job interview, her friend reminded her not to count her chickens before they hatch.

28. Born with a silver spoon in your mouth

意味:裕福な家庭や恵まれた家庭に生まれた人。

Example: Emma always travels first class; she was born with a silver spoon in her mouth.

29. Have a chip on your shoulder

意味:過去の経験から、すぐに腹を立てたり、態度が悪くなったりすること。

Example: Ever since the argument, Alex seems to have a chip on his shoulder whenever we talk.

30. Put all your eggs in one basket

意味:自分のすべてのリソースや努力をひとつのことに注ぎ込むこと。

Example: Instead of focusing solely on one business idea, Emily prefers not to put all her eggs in one basket.

31. Read between the lines

意味: 何かに隠された、または暗黙の意味を理解すること。

Example: Sarah could read between the lines and tell that her friend was upset, even though they said everything was fine.

32. When pigs fly

意味: 起こる可能性が非常に低い、または不可能なこと。

Example: Tim said he’d clean his room every day, but I’ll believe it when pigs fly.

33. Don’t put all your eggs in one basket

意味: リソースや労力のすべてを 1 つのことに投資しないでください。

Example: Instead of relying solely on one source of income, Lisa decided not to put all her eggs in one basket.

34. Cross that bridge when you come to it

意味: 問題や状況が事前にではなく、発生したときに対処すること。

Example: Sarah worried about finding a job after graduation, but her dad advised her to cross that bridge when she came to it.

35. Keep your fingers crossed

意味:良い結果や幸運を期待すること。

Example: As she awaited her exam results, Emily kept her fingers crossed for a high score.

36. The ball’s in your court

意味: あなたが決断を下すか、行動を起こす番です。

Example: After hearing both sides of the argument, the teacher told the students that the ball was in their court to decide on the class activity.

37. In a nutshell

意味:何かを短く簡潔に要約すること。

Example: Emily explained her weekend trip to the amusement park in a nutshell – lots of rides, great food, and plenty of laughs.

38. On thin ice

意味:危険または危険な状況にあること。

Example: Sarah knew she was on thin ice when she borrowed her friend’s bike without asking.

39. Walking on eggshells

意味:人を怒らせないように用心深いこと。

Example: After the argument, Tom felt like he was walking on eggshells around his friend.

40. Hit the nail on the head

意味: 何かを正確に説明すること、または正確に正しいこと。

Example: When Sarah explained the problem, she hit the nail on the head – her analysis was spot-on.

以上、40の一般的な英語のイディオムと表現でした!これで、友達に好印象を与え、会話を輝かせるために、さらに多くの英語のイディオムや表現を身につけることができます。これらの英語フレーズを学ぶことは、言語ツールボックスの宝物を集めるようなものであることを忘れないでください。練習を続ければ、すぐに自然かつ楽に使えるようになるでしょう。さあ、これらの英語のイディオムをチャットに広めて、あなたの言語スキルが輝くのを見てください!次回まで、楽しく学習してください!

ja日本語