Witaj, miłośniku języków! Czy kiedykolwiek natknąłeś się na zdania, które sprawiły, że podrapałeś się po głowie z dezorientacji? Nie martw się, nie jesteś sam! Jesteśmy tutaj, aby wyjaśnić czasami trudne zwroty znane jako „angielskie idiomy” i „angielskie wyrażenia”. Te małe klejnoty dodają smaku naszemu językowi i sprawiają, że rozmowy stają się ciekawsze. W tym przewodniku zagłębimy się w 40 popularnych angielskich idiomów i wyrażeń, przedstawiając ich znaczenie i podając łatwe do zrozumienia przykłady. Zacznijmy!
1. Piece of cake
Znaczenie: Coś bardzo łatwego lub prostego do zrobienia.Example: Solving that math problem was a piece of cake for Emily.
2. Hit the books
Znaczenie: rozpocząć intensywną naukę lub czytanie.Example: Sarah needs to hit the books to prepare for her upcoming exams.
3. Break a leg
Znaczenie: sposób na życzyenie komuś powodzenia.Example: “Break a leg!” Mary said to her friend before the big performance.
4. On the same page
Znaczenie: Kiedy ludzie mają wspólne zrozumienie lub punkt widzenia.Example: John and Lisa quickly found themselves on the same page during the team meeting.
5. Spill the beans
Znaczenie: ujawnić tajemnicę lub przedwcześnie udostępnić informację.Example: Tom couldn’t keep it to himself and ended up spilling the beans about the surprise party.
6. Cost an arm and a leg
Znaczenie: coś bardzo drogiego.Example: The designer handbag she wanted would’ve cost her an arm and a leg.
7. Under the weather
Znaczenie: złe samopoczucie lub choroba.Example: Jack stayed home from school because he was feeling under the weather.
8. A piece of the pie
Znaczenie: udział lub część czegoś, często związana z pieniędzmi lub korzyściami.Example: Each team member gets a piece of the pie from the company’s profits.
9. Break the ice
Znaczenie: inicjować rozmowę lub interakcję w środowisku towarzyskim.Example: Jane told a joke to break the ice at the new employee orientation.
10. Barking up the wrong tree
Znaczenie: Błędne skierowanie swoich wysiłków lub szukanie w niewłaściwym miejscu.Example: Tim realized he was barking up the wrong tree when he accused his brother of eating his snack.
11. Don’t cry over spilled milk
Znaczenie: Nie ma sensu denerwować się czymś, co już się wydarzyło i nie można tego zmienić.Example: Emma was sad about losing her phone, but her mum reminded her not to cry over spilled milk.
12. Hit the nail on the head
Znaczenie: precyzyjnie opisać lub zidentyfikować coś.Example: Sarah hit the nail on the head when she explained why the project wasn’t progressing.
13. A penny for your thoughts
Znaczenie: sposób, aby zapytać kogoś, co myśli.Example: When Alex seemed lost in thought, his friend asked, “A penny for your thoughts?”
14. Actions speak louder than words
Znaczenie: To, co robisz, jest ważniejsze niż to, co mówisz.Example: Instead of just apologizing, Jake decided to help out to show that actions speak louder than words.
15. The ball is in your court
Znaczenie: Twoja kolej na podjęcie decyzji lub podjęcie działań.Example: After receiving all the proposals, the ball is in the manager’s court to choose the best one.
16. All ears
Znaczenie: W pełni uważny i gotowy do słuchania.Example: When the teacher started telling a story, the students were all ears.
17. It’s not rocket science
Znaczenie: Coś, co nie jest zbyt skomplikowane ani trudne do zrozumienia.Example: Figuring out how to use this new app is not rocket science.
18. In the nick of time
Znaczenie: W samą porę, zanim będzie za późno.Example: The firefighter arrived in the nick of time and saved the cat from the tree.
19. Let the cat out of the bag
Znaczenie: Przypadkowe ujawnienie tajemnicy.Example: Max let the cat out of the bag by mentioning the surprise party to his sister.
20. Catch someone red-handed
Znaczenie: przyłapać kogoś na robieniu czegoś złego lub nielegalnego.Example: The teacher caught Jenny red-handed while she was copying answers during the test.
21. Jump the gun
Znaczenie: rozpocząć coś zbyt wcześnie lub przed właściwym czasem.Example: The team jumped the gun by celebrating victory before the game ended.
22. See eye to eye
Znaczenie: zgadzać się lub mieć takie samo zdanie jak ktoś.Example: Although they had different tastes, Jane and Mark managed to see eye to eye on the holiday destination.
23. The early bird catches the worm
Znaczenie: Bycie proaktywnym i rozpoczynanie działań wcześnie może prowadzić do sukcesu.Example: Emily always arrives at the library early to study. The early bird catches the worm, after all.
24. Burning the midnight oil
Znaczenie: Praca do późna w nocy.Example: Jane had to burn the midnight oil to finish her research paper before the deadline.
25. The whole nine yards
Znaczenie: dać z siebie wszystko lub zrobić wszystko, co możliwe.Example: Despite the challenges, Sarah was determined to give the whole nine yards to complete the marathon.
26. A blessing in disguise
Znaczenie: Coś, co na początku wydaje się złe, ale na dłuższą metę okazuje się dobre.Example: Missing the train was a blessing in disguise because it broke down later.
27. Don’t count your chickens before they hatch
Znaczenie: Nie zakładaj, że coś się wydarzy, zanim faktycznie się to stanie.Example: While Sarah was excited about the job interview, her friend reminded her not to count her chickens before they hatch.
28. Born with a silver spoon in your mouth
Znaczenie: Ktoś, kto urodził się w zamożnej lub uprzywilejowanej rodzinie.Example: Emma always travels first class; she was born with a silver spoon in her mouth.
29. Have a chip on your shoulder
Znaczenie: Łatwo się obrażać lub mieć złe nastawienie z powodu przeszłych doświadczeń.Example: Ever since the argument, Alex seems to have a chip on his shoulder whenever we talk.
30. Put all your eggs in one basket
Znaczenie: Zainwestować wszystkie swoje zasoby i wysiłki w jedną rzecz.Example: Instead of focusing solely on one business idea, Emily prefers not to put all her eggs in one basket.
31. Read between the lines
Znaczenie: Aby zrozumieć ukryte lub dorozumiane znaczenie czegoś.Example: Sarah could read between the lines and tell that her friend was upset, even though they said everything was fine.
32. When pigs fly
Znaczenie: Coś, co jest wysoce nieprawdopodobne lub niemożliwe.Example: Tim said he’d clean his room every day, but I’ll believe it when pigs fly.
33. Don’t put all your eggs in one basket
Znaczenie: Nie inwestuj wszystkich swoich zasobów i wysiłków w jedną rzecz.Example: Instead of relying solely on one source of income, Lisa decided not to put all her eggs in one basket.
34. Cross that bridge when you come to it
Znaczenie: Radź sobie z problemem lub sytuacją, gdy się pojawi, a nie wcześniej.Example: Sarah worried about finding a job after graduation, but her dad advised her to cross that bridge when she came to it.
35. Keep your fingers crossed
Znaczenie: mieć nadzieję na pozytywny wynik lub szczęście.Example: As she awaited her exam results, Emily kept her fingers crossed for a high score.
36. The ball’s in your court
Znaczenie: Twoja kolej na podjęcie decyzji lub podjęcie działań.Example: After hearing both sides of the argument, the teacher told the students that the ball was in their court to decide on the class activity.
37. In a nutshell
Znaczenie: podsumowanie czegoś w krótki i zwięzły sposób.Example: Emily explained her weekend trip to the amusement park in a nutshell – lots of rides, great food, and plenty of laughs.
38. On thin ice
Znaczenie: w ryzykownej lub niebezpiecznej sytuacji.Example: Sarah knew she was on thin ice when she borrowed her friend’s bike without asking.
39. Walking on eggshells
Znaczenie: Zachować ostrożność, aby kogoś nie zdenerwować.Example: After the argument, Tom felt like he was walking on eggshells around his friend.
40. Hit the nail on the head
Znaczenie: precyzyjnie coś opisać lub mieć rację.Example: When Sarah explained the problem, she hit the nail on the head – her analysis was spot-on.
Proszę bardzo, 40 popularnych angielskich idiomów i wyrażeń! Masz teraz jeszcze więcej angielskich idiomów i wyrażeń, dzięki którym możesz zaimponować znajomym i sprawić, że Twoje rozmowy będą nabierać blasku. Pamiętaj, że nauka tych angielskich zwrotów jest jak zbieranie skarbów do przybornika językowego. Ćwicz dalej, a wkrótce będziesz ich używać naturalnie i bez wysiłku. Więc śmiało, rozpowszechniaj te angielskie idiomy na swoich czatach i patrz, jak błyszczą Twoje umiejętności językowe! Do następnego razu, miłej nauki!