Descubra 40 expressões idiomáticas e expressões comuns em inglês que você precisa conhecer!

Olá, entusiasta de idiomas! Você já se deparou com frases que o fizeram coçar a cabeça, confuso? Não se preocupe, você não está sozinho! Estamos aqui para explicar aquelas frases às vezes difíceis conhecidas como “expressões idiomáticas em inglês” e “expressões em inglês”. Essas pequenas joias dão sabor à nossa língua e tornam as conversas mais interessantes. Neste guia, mergulharemos em 40 expressões idiomáticas e expressões comuns em inglês, detalhando seus significados e fornecendo exemplos fáceis de entender. Vamos começar!

1. Piece of cake

Significado: Algo muito fácil ou simples de fazer.

Example: Solving that math problem was a piece of cake for Emily.

2. Hit the books

Significado: Para começar a estudar ou ler intensamente.

Example: Sarah needs to hit the books to prepare for her upcoming exams.

3. Break a leg

Significado: Uma forma de desejar boa sorte a alguém.

Example: “Break a leg!” Mary said to her friend before the big performance.

4. On the same page

Significado: quando as pessoas compartilham um entendimento ou ponto de vista.

Example: John and Lisa quickly found themselves on the same page during the team meeting.

5. Spill the beans

Significado: revelar um segredo ou compartilhar informações prematuramente.

Example: Tom couldn’t keep it to himself and ended up spilling the beans about the surprise party.

6. Cost an arm and a leg

Significado: Algo que é muito caro.

Example: The designer handbag she wanted would’ve cost her an arm and a leg.

7. Under the weather

Significado: Sentir-se mal ou doente.

Example: Jack stayed home from school because he was feeling under the weather.

8. A piece of the pie

Significado: Uma parte ou porção de algo, muitas vezes relacionado a dinheiro ou benefícios.

Example: Each team member gets a piece of the pie from the company’s profits.

9. Break the ice

Significado: Para iniciar uma conversa ou interação em um ambiente social.

Example: Jane told a joke to break the ice at the new employee orientation.

10. Barking up the wrong tree

Significado: direcionar mal seus esforços ou procurar no lugar errado.

Example: Tim realized he was barking up the wrong tree when he accused his brother of eating his snack.

11. Don’t cry over spilled milk

Significado: Não adianta ficar chateado com algo que já aconteceu e não pode ser mudado.

Example: Emma was sad about losing her phone, but her mum reminded her not to cry over spilled milk.

12. Hit the nail on the head

Significado: Para descrever ou identificar algo com precisão.

Example: Sarah hit the nail on the head when she explained why the project wasn’t progressing.

13. A penny for your thoughts

Significado: Uma forma de perguntar a alguém o que ela está pensando.

Example: When Alex seemed lost in thought, his friend asked, “A penny for your thoughts?”

14. Actions speak louder than words

Significado: O que você faz é mais importante do que o que você diz.

Example: Instead of just apologizing, Jake decided to help out to show that actions speak louder than words.

15. The ball is in your court

Significado: é a sua vez de tomar uma decisão ou agir.

Example: After receiving all the proposals, the ball is in the manager’s court to choose the best one.

16. All ears

Significado: Totalmente atento e pronto para ouvir.

Example: When the teacher started telling a story, the students were all ears.

17. It’s not rocket science

Significado: Algo que não seja muito complicado ou difícil de entender.

Example: Figuring out how to use this new app is not rocket science.

18. In the nick of time

Significado: Bem na hora, antes que seja tarde demais.

Example: The firefighter arrived in the nick of time and saved the cat from the tree.

19. Let the cat out of the bag

Significado: Para revelar acidentalmente um segredo.

Example: Max let the cat out of the bag by mentioning the surprise party to his sister.

20. Catch someone red-handed

Significado: Para pegar alguém no ato de fazer algo errado ou ilegal.

Example: The teacher caught Jenny red-handed while she was copying answers during the test.

21. Jump the gun

Significado: Para começar algo muito cedo ou antes do momento apropriado.

Example: The team jumped the gun by celebrating victory before the game ended.

22. See eye to eye

Significado: Concordar ou ter a mesma opinião de alguém.

Example: Although they had different tastes, Jane and Mark managed to see eye to eye on the holiday destination.

23. The early bird catches the worm

Significado: Ser proativo e começar cedo pode levar ao sucesso.

Example: Emily always arrives at the library early to study. The early bird catches the worm, after all.

24. Burning the midnight oil

Significado: Trabalhar até tarde da noite.

Example: Jane had to burn the midnight oil to finish her research paper before the deadline.

25. The whole nine yards

Significado: Dar tudo de si ou fazer todo o possível.

Example: Despite the challenges, Sarah was determined to give the whole nine yards to complete the marathon.

26. A blessing in disguise

Significado: Algo que parece ruim no início, mas acaba sendo bom no longo prazo.

Example: Missing the train was a blessing in disguise because it broke down later.

27. Don’t count your chickens before they hatch

Significado: não presuma que algo acontecerá antes que realmente aconteça.

Example: While Sarah was excited about the job interview, her friend reminded her not to count her chickens before they hatch.

28. Born with a silver spoon in your mouth

Significado: Alguém que nasceu em uma família rica ou privilegiada.

Example: Emma always travels first class; she was born with a silver spoon in her mouth.

29. Have a chip on your shoulder

Significado: Ofender-se facilmente ou ter uma atitude ruim devido a experiências passadas.

Example: Ever since the argument, Alex seems to have a chip on his shoulder whenever we talk.

30. Put all your eggs in one basket

Significado: investir todos os seus recursos ou esforços em uma coisa.

Example: Instead of focusing solely on one business idea, Emily prefers not to put all her eggs in one basket.

31. Read between the lines

Significado: Para compreender o significado oculto ou implícito em algo.

Example: Sarah could read between the lines and tell that her friend was upset, even though they said everything was fine.

32. When pigs fly

Significado: Algo que é altamente improvável ou impossível de acontecer.

Example: Tim said he’d clean his room every day, but I’ll believe it when pigs fly.

33. Don’t put all your eggs in one basket

Significado: não invista todos os seus recursos ou esforços em uma coisa.

Example: Instead of relying solely on one source of income, Lisa decided not to put all her eggs in one basket.

34. Cross that bridge when you come to it

Significado: Lide com um problema ou situação quando ele surgir, não de antemão.

Example: Sarah worried about finding a job after graduation, but her dad advised her to cross that bridge when she came to it.

35. Keep your fingers crossed

Significado: Esperar um resultado positivo ou boa sorte.

Example: As she awaited her exam results, Emily kept her fingers crossed for a high score.

36. The ball’s in your court

Significado: é a sua vez de tomar uma decisão ou agir.

Example: After hearing both sides of the argument, the teacher told the students that the ball was in their court to decide on the class activity.

37. In a nutshell

Significado: Resumir algo de forma breve e concisa.

Example: Emily explained her weekend trip to the amusement park in a nutshell – lots of rides, great food, and plenty of laughs.

38. On thin ice

Significado: Em uma situação de risco ou perigosa.

Example: Sarah knew she was on thin ice when she borrowed her friend’s bike without asking.

39. Walking on eggshells

Significado: Ser cauteloso para não incomodar ninguém.

Example: After the argument, Tom felt like he was walking on eggshells around his friend.

40. Hit the nail on the head

Significado: Descrever algo com precisão ou estar exatamente certo.

Example: When Sarah explained the problem, she hit the nail on the head – her analysis was spot-on.

Aí está, 40 expressões idiomáticas e expressões comuns em inglês! Agora você está armado com ainda mais idiomas e expressões em inglês para impressionar seus amigos e fazer suas conversas brilharem. Lembre-se de que aprender essas frases em inglês é como coletar tesouros para sua caixa de ferramentas linguísticas. Continue praticando e logo você os usará de forma natural e sem esforço. Então vá em frente, espalhe essas expressões em inglês em seus bate-papos e observe como suas habilidades no idioma brilham! Até a próxima, bom aprendizado!

pt_BRPortuguês do Brasil