Приветствую тебя, любитель языков! Сталкивались ли вы когда-нибудь с предложениями, которые заставляли вас в замешательстве чесать затылок? Не волнуйтесь, вы не одиноки! Мы здесь, чтобы объяснить эти иногда сложные фразы, известные как «английские идиомы» и «английские выражения». Эти маленькие жемчужины придают нашему языку изюминку и делают разговор более интересным. В этом руководстве мы рассмотрим 40 распространенных английских идиом и выражений, разложим их значения и приведем простые для понимания примеры. Давайте начнем!
1. Piece of cake
Значение: Что-то очень легкое или простое.Example: Solving that math problem was a piece of cake for Emily.
2. Hit the books
Значение: начать интенсивно учиться или читать.Example: Sarah needs to hit the books to prepare for her upcoming exams.
3. Break a leg
Значение: способ пожелать кому-то удачи.Example: “Break a leg!” Mary said to her friend before the big performance.
4. On the same page
Значение: Когда у людей есть общее понимание или точка зрения.Example: John and Lisa quickly found themselves on the same page during the team meeting.
5. Spill the beans
Значение: Преждевременно раскрыть секрет или поделиться информацией.Example: Tom couldn’t keep it to himself and ended up spilling the beans about the surprise party.
6. Cost an arm and a leg
Значение: Что-то очень дорогое.Example: The designer handbag she wanted would’ve cost her an arm and a leg.
7. Under the weather
Значение: плохое самочувствие или болезнь.Example: Jack stayed home from school because he was feeling under the weather.
8. A piece of the pie
Значение: доля или часть чего-либо, часто связанная с деньгами или выгодами.Example: Each team member gets a piece of the pie from the company’s profits.
9. Break the ice
Значение: начать разговор или взаимодействие в социальной среде.Example: Jane told a joke to break the ice at the new employee orientation.
10. Barking up the wrong tree
Значение: неправильное направление ваших усилий или поиск не в том месте.Example: Tim realized he was barking up the wrong tree when he accused his brother of eating his snack.
11. Don’t cry over spilled milk
Значение: Бесполезно расстраиваться из-за того, что уже произошло и изменить нельзя.Example: Emma was sad about losing her phone, but her mum reminded her not to cry over spilled milk.
12. Hit the nail on the head
Значение: Точно описать или идентифицировать что-либо.Example: Sarah hit the nail on the head when she explained why the project wasn’t progressing.
13. A penny for your thoughts
Значение: способ спросить кого-нибудь, о чем он думает.Example: When Alex seemed lost in thought, his friend asked, “A penny for your thoughts?”
14. Actions speak louder than words
Значение: То, что вы делаете, важнее того, что вы говорите.Example: Instead of just apologizing, Jake decided to help out to show that actions speak louder than words.
15. The ball is in your court
Значение: ваша очередь принимать решение или действовать.Example: After receiving all the proposals, the ball is in the manager’s court to choose the best one.
16. All ears
Значение: Полностью внимателен и готов слушать.Example: When the teacher started telling a story, the students were all ears.
17. It’s not rocket science
Значение: Что-то не очень сложное или трудное для понимания.Example: Figuring out how to use this new app is not rocket science.
18. In the nick of time
Значение: Как раз вовремя, пока не стало слишком поздно.Example: The firefighter arrived in the nick of time and saved the cat from the tree.
19. Let the cat out of the bag
Значение: случайно раскрыть секрет.Example: Max let the cat out of the bag by mentioning the surprise party to his sister.
20. Catch someone red-handed
Значение: поймать кого-то за совершением чего-то неправильного или незаконного.Example: The teacher caught Jenny red-handed while she was copying answers during the test.
21. Jump the gun
Значение: начать что-то слишком рано или раньше подходящего времени.Example: The team jumped the gun by celebrating victory before the game ended.
22. See eye to eye
Значение: соглашаться или иметь то же мнение, что и кто-то.Example: Although they had different tastes, Jane and Mark managed to see eye to eye on the holiday destination.
23. The early bird catches the worm
Значение: проактивность и раннее начало могут привести к успеху.Example: Emily always arrives at the library early to study. The early bird catches the worm, after all.
24. Burning the midnight oil
Значение: Работа до поздней ночи.Example: Jane had to burn the midnight oil to finish her research paper before the deadline.
25. The whole nine yards
Значение: отдать все свои силы или сделать все возможное.Example: Despite the challenges, Sarah was determined to give the whole nine yards to complete the marathon.
26. A blessing in disguise
Значение: То, что на первый взгляд кажется плохим, но в конечном итоге оказывается хорошим.Example: Missing the train was a blessing in disguise because it broke down later.
27. Don’t count your chickens before they hatch
Значение: не предполагайте, что что-то произойдет до того, как оно произойдет на самом деле.Example: While Sarah was excited about the job interview, her friend reminded her not to count her chickens before they hatch.
28. Born with a silver spoon in your mouth
Значение: тот, кто родился в богатой или привилегированной семье.Example: Emma always travels first class; she was born with a silver spoon in her mouth.
29. Have a chip on your shoulder
Значение: легко обижаться или иметь плохое отношение из-за прошлого опыта.Example: Ever since the argument, Alex seems to have a chip on his shoulder whenever we talk.
30. Put all your eggs in one basket
Значение: вложить все свои ресурсы и усилия в одно дело.Example: Instead of focusing solely on one business idea, Emily prefers not to put all her eggs in one basket.
31. Read between the lines
Значение: понять скрытый или подразумеваемый смысл чего-либо.Example: Sarah could read between the lines and tell that her friend was upset, even though they said everything was fine.
32. When pigs fly
Значение: То, что маловероятно или невозможно.Example: Tim said he’d clean his room every day, but I’ll believe it when pigs fly.
33. Don’t put all your eggs in one basket
Значение: не вкладывайте все свои ресурсы и усилия в одно дело.Example: Instead of relying solely on one source of income, Lisa decided not to put all her eggs in one basket.
34. Cross that bridge when you come to it
Значение: Решайте проблему или ситуацию тогда, когда она возникает, а не заранее.Example: Sarah worried about finding a job after graduation, but her dad advised her to cross that bridge when she came to it.
35. Keep your fingers crossed
Значение: надеяться на положительный исход или удачу.Example: As she awaited her exam results, Emily kept her fingers crossed for a high score.
36. The ball’s in your court
Значение: ваша очередь принимать решение или действовать.Example: After hearing both sides of the argument, the teacher told the students that the ball was in their court to decide on the class activity.
37. In a nutshell
Значение: Краткое и лаконичное изложение чего-либо.Example: Emily explained her weekend trip to the amusement park in a nutshell – lots of rides, great food, and plenty of laughs.
38. On thin ice
Значение: В рискованной или опасной ситуации.Example: Sarah knew she was on thin ice when she borrowed her friend’s bike without asking.
39. Walking on eggshells
Значение: быть осторожным, чтобы не расстроить кого-то.Example: After the argument, Tom felt like he was walking on eggshells around his friend.
40. Hit the nail on the head
Значение: Точно описать что-то или быть совершенно правым.Example: When Sarah explained the problem, she hit the nail on the head – her analysis was spot-on.
Вот и все, 40 распространенных английских идиом и выражений! Теперь вы вооружены еще большим количеством английских идиом и выражений, которые помогут произвести впечатление на друзей и сделать ваше общение ярким. Помните, что изучение этих английских фраз похоже на сбор сокровищ для вашего набора языковых инструментов. Продолжайте практиковаться, и вскоре вы будете использовать их естественно и без усилий. Так что вперед, распространяйте эти английские идиомы в своих чатах и наблюдайте, как сияют ваши языковые навыки! До новых встреч, приятного обучения!